Author page: NGUYÊN MINH

110. TIỂU KINH MÃN NGUYỆT – Cūḷapuṇṇama Sutta

KINH TRUNG BỘ TIỂU KINH MÃN NGUYỆT – Cūḷapuṇṇama Sutta Như vầy tôi nghe. Một thời Thế Tôn trú ở Sāvatthi, tại Pubbārāma (Ðông Viên), Migaramatupasada (Lộc Mẫu Giảng đường). Lúc bấy giờ trong ngày Bố-tát, ngày trăng tròn, trong đêm trăng rằm, Thế Tôn đang ngồi giữa trời, xung quanh có chúng Tỷ-kheo đoanh vây. Rồi Thế Tôn nhìn chúng Tỷ-kheo đang yên…

Xem thêm

109. ÐẠI KINH MÃN NGUYỆT – Mahāpuṇṇama Sutta

KINH TRUNG BỘ ÐẠI KINH MÃN NGUYỆT – Mahāpuṇṇama Sutta Như vầy tôi nghe. Một thời Thế Tôn ở tại Sāvatthi (Xá-vệ), Pubbārāma (Ðông Viên), Migaramatupasada (Lộc Mẫu Giảng đường). Lúc bấy giờ trong ngày Bố-tát, ngày trăng tròn, trong đêm trăng rằm, Thế Tôn đang ngồi giữa trời, xung quanh có chúng Tỷ-kheo đoanh vây. Rồi một Tỷ-kheo từ chỗ ngồi đứng dậy,…

Xem thêm

CHƯƠNG VII: TƯƠNG ƯNG NHƯ Ý TÚC

TƯƠNG ƯNG BỘ  CHƯƠNG VII: TƯƠNG ƯNG NHƯ Ý TÚC PHẨM LẦU RUNG CHUYỂN Phẩm Lầu Rung Chuyển 11.I. Trước hay Nhân (S.v,263) 1) Tại Sāvatthi. 2) — Trước khi Ta giác ngộ, này các Tỷ-kheo, chưa chứng Chánh Ðẳng Giác, còn là Bồ-tát, Ta suy nghĩ như sau: “Do nhân gì, do duyên gì, tu tập như ý túc?” Rồi…

Xem thêm

Trưởng lão Bửu Chơn (1911 – 1979)

TỶ KHEO BỬU CHƠN (1911 – 1979) Tỳ Khưu Bửu Chơn thế danh là Phạm Văn Thông, sinh năm Tân Hợi (1911) tại Sa Ðéc, Ðồng Tháp. Thuở thiếu thời Ngài sinh sống tại đất nước Chùa Tháp Campuchia, do đó Ngài thấm nhuần Phật Giáo Nam Tông, vốn là quốc giáo của Vương quốc này. Sẵn có túc duyên…

Xem thêm

3. KINH THỪA TỰ PHÁP (Pali – Việt)

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa Majjhimanikāyo Mūlapaṇṇāsapāḷi 1. Mūlapariyāyavaggo 3. Dhammadāyādasuttaṃ 29. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhikkhavo’’ti. ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca – ‘‘Dhammadāyādā me, bhikkhave, bhavatha, mā āmisadāyādā. Atthi me tumhesu anukampā – ‘kinti me sāvakā dhammadāyādā bhaveyyuṃ, no āmisadāyādā’ti. Tumhe ca me, bhikkhave,…

Xem thêm

2. KINH TẤT CẢ CÁC LẬU HOẶC (Pali – Việt)

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa Majjhimanikāyo Mūlapaṇṇāsapāḷi 1. Mūlapariyāyavaggo 2. Sabbāsavasuttaṃ 14. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhikkhavo’’ti. ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca – ‘‘sabbāsavasaṃvarapariyāyaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha , sādhukaṃ manasi karotha, bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca – 15. ‘‘Jānato ahaṃ, bhikkhave,…

Xem thêm

1. KINH PHÁP MÔN CĂN BẢN (Pali – Việt)

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa Majjhimanikāyo Mūlapaṇṇāsapāḷi 1. Mūlapariyāyavaggo 1. Mūlapariyāyasuttaṃ 1. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā ukkaṭṭhāyaṃ viharati subhagavane sālarājamūle. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhikkhavo’’ti. ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca – ‘‘sabbadhammamūlapariyāyaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha, bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca – 2. ‘‘Idha, bhikkhave, assutavā puthujjano…

Xem thêm

TRÀ ĐÀM 01

TRÀ ĐÀM 01

Hàng ngày ta hiếm khi có mặt cho chính mình. Hình hài, cảm xúc và tâm thức ta có đó, nhưng ta lại không có mặt để chăm sóc chúng. Ta thường có khuynh hướng chạy trốn những nỗi khổ niềm đau đến với ta. Những vẻ đẹp của đất trời đang gọi ta từng ngày, từng giờ nhưng hiếm…

Xem thêm

MỘC AN TRÀ

Không gian thưởng trà: Celadon City Tân Phú, Hồ Chí Minh

Bản quyền thuộc về Mộc An Trà